제품상세보기
Nautical Publications
최근 시대적, 사회적 변화에 의해 국내 각 산업분야의 세계화가 가속화되고 있으며 해운산업 또한 동남아 선원을 비롯한 제 3국 선원들의 유입 등 세계화가 추진되고 있는바 영어 사용의 필요성이 강하게 대두되고 있는 실정이다.
더구나 국제 사회를 무대로 하는 선박의 특성상 영어의 사용은 필요 불가결하며, 특히 전문용어의 정확하고 올바른 표현은 기술 지식과 정보의 전달에 있어서 매우 중요한 사항이다.
선박의 기관 실무에서는 각종 역학, 기계, 조선 등의 기계공학을 비롯하여 전기, 전자 및 제어, 계측공학 등 많은 분야의 공학과 관련하여 영어로 표기된 전문용어를 사용하는 바, 초보 해기사나 학력 수준이 낮은 하급 해기사의 경우 용어의 익힘과 정확한 사용에 있어서 많은 애로를 겪게 된다. 뿐만 아니라 영어와 한글 표현의 원척적인 차이에 의해 부정확한 표현들이 흔히 사용되고 있으며 나아가 체계적인 교육과정을 거치지 않은 해기사의 경우 도제식 기술전수에 의해 일본어화된 관습적 표현들이 아무런 여과없이 통용되고 있는 실정이다.
이에 대해 본 사전은 기관 전문용어의 정확한 한글 표기에 중점을 두었으며 또한 영어의 발음기호 대신에 한글로 표기하여 하급 해기사들이 전문용어를 쉽게 접하고 익힐 수 있도록 하였다.
본사전은 기관 기술 분야를 중심으로 기본적인 항해용어와 해사용어 및 시사용어 등과 함께 각종 약어와 동사, 형용사, 부사등 실무에 있어서 필요한 용어들을 수록하였으며, 기관사로서 알아야 할 각종 자료들을 부록에 첨부하여 실무에 도움이 되로록 하였다.
더구나 국제 사회를 무대로 하는 선박의 특성상 영어의 사용은 필요 불가결하며, 특히 전문용어의 정확하고 올바른 표현은 기술 지식과 정보의 전달에 있어서 매우 중요한 사항이다.
선박의 기관 실무에서는 각종 역학, 기계, 조선 등의 기계공학을 비롯하여 전기, 전자 및 제어, 계측공학 등 많은 분야의 공학과 관련하여 영어로 표기된 전문용어를 사용하는 바, 초보 해기사나 학력 수준이 낮은 하급 해기사의 경우 용어의 익힘과 정확한 사용에 있어서 많은 애로를 겪게 된다. 뿐만 아니라 영어와 한글 표현의 원척적인 차이에 의해 부정확한 표현들이 흔히 사용되고 있으며 나아가 체계적인 교육과정을 거치지 않은 해기사의 경우 도제식 기술전수에 의해 일본어화된 관습적 표현들이 아무런 여과없이 통용되고 있는 실정이다.
이에 대해 본 사전은 기관 전문용어의 정확한 한글 표기에 중점을 두었으며 또한 영어의 발음기호 대신에 한글로 표기하여 하급 해기사들이 전문용어를 쉽게 접하고 익힐 수 있도록 하였다.
본사전은 기관 기술 분야를 중심으로 기본적인 항해용어와 해사용어 및 시사용어 등과 함께 각종 약어와 동사, 형용사, 부사등 실무에 있어서 필요한 용어들을 수록하였으며, 기관사로서 알아야 할 각종 자료들을 부록에 첨부하여 실무에 도움이 되로록 하였다.